IAC logo

The world of non-commercial film and A-V

Events Diary Search
The Film and Video Institute find us on facebook Join us on Facebook

 

UNICA Festivals: UNICA Festivals: 1999 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |

UNICA 2000 - Main Report

The UK team | UK Programme Success

picture of hotelUNICA 2000
ran between 18th - 27th August at the TheaterHotel "De Oranjerie" in Roermond, in the South of the Netherlands.  Seventeen UK delegates were among the 315 or so present. UNICA is the international organisation for amateur film makers .

The venue was a combination of theatre and hotel.  In the theatre the world's best amateur movies were shown and judged. In addition to the films there were excursions to places of interest in Holland and Belgium, for example, a full-day excursion visiting the extensive open-air museum Bokrijk in Belgium, a cruise on the canals, an organ recital in the "white city" of Thorn ... and much more.
UNICA 2000  lief zwischen August 18. - 27. am TheaterHotel "De Oranjerie" in Roermond, im Süden der Niederlande.   Die Britischen Delegierten siebzehn gehörten zu den 315 oder so dem Geschenk. UNICA ist die internationale Organisation für laienhafte.
Der Schauplatz war eine Kombination des Theaters und des Hotels.   Im Theater wurden die besten laienhaften Filme der Welt gezeigt und beurteilt. Zusätzlich zu den Filmen gab es Exkursionen zu den Orten des Interesses an Holland und an Belgien, an einer Volltagesexkursion, die das umfangreiche Freiluftmuseum Bokrijk in Belgien, eine Kreuzfahrt auf   den Kanälen, einem Organrecital in der " weißen Stadt " des Thorn ... und viel mehr besucht.
UNICA 2000 a exécuté entre le 18ème - 27 août au TheaterHotel "De Oranjerie" dans Roermond, dans le sud des Hollandes.   Les délégués Britanniques de dix-sept étaient parmi les 315 environ le présent. UNICA est l'organisation internationale pour les générateurs d'amateur de film.
Le rendez-vous était une combinaison de théâtre et d'hôtel.   Dans le théâtre les meilleurs films d'amateur du monde ont été montrés et jugés. En plus des films il y avait des excursions aux endroits de l'intérêt pour la Hollande et la Belgique, par exemple, une excursion de plein-jour visitant le musée en plein air étendu Bokrijk en Belgique, une croisière   sur les canaux, un considérant d'organe dans " la ville blanche " de Thorn... et beaucoup plus.
Programme
Each country is allotted between 60 and 75 minutes time which has to include a 4 minute break between movies for the judges to write their notes.  A typical day might see four such presentations allowing plenty of time for discussions, wandering out for meals in local restaurants, a taste of "local specialities" provided by regions within the Netherlands and so on.  Lots of good movies catering for every taste - but in a manner relaxed enough not to feel like hard work.

The three gold medal films were Pianissimo (Mino Croce & Guido Wilhelm) from Italy - this was screened at IAC's MOVIE 2000 Festival.  Associacion Argentina De Actores (Sebastian Alfie) from Argentina and Perfect (Christopher Mander) from Britain which was also shown at Movie 2000.

Programm
Jedes Land wird zwischen einer 60 und 75-Minute-Zeit zugeteilt, die einen 4-Minute-Bruch zwischen Filmen umfassen muß, damit die Richter ihre Anmerkungen schreiben.   Ein typischer Tag konnte vier solche Darstellungen sehen, viel der Zeit für Diskussionen erlaubend, heraus wandering für Mahlzeiten in den lokalen Gaststätten, ein Geschmack "der lokalen Spezialitäten", die durch Regionen innerhalb der Niederlande und so weiter bereitgestellt wurden.   Lots gute Filme, die für jeden Geschmack - aber in gewissem Sinne entspannt genug, um sorgen nicht wie harte Arbeit zu glauben.

Die drei Goldmedaille Filme waren- Pianissimo (Mino Croce & Guido Wilhelm) aus Italien - dieses wurde am Festival des IAC Movie 2000 gerastert.   Associacion Argentinien De Actores (Sebastian Alfie) von Argentinien und Perfect (Christopher Mander) von Großbritannien, das auch an Movie 2000 gezeigt wurde.

Programme
Chaque pays est réparti le moment entre 60 et 75 minutes qui doit inclure une rupture de 4 minutes entre les films pour que les juges écrivent leurs notes.   Un jour typique pourrait voir quatre telles présentations permettant l'abondance de l'heure pour des discussions, errant dehors pour les repas dans les restaurants locaux, un goût "des spécialités locales" fournies par des régions dans les Hollandes et ainsi de suite.   Un bon nombre de bons films couvrant chaque goût - mais en quelque sorte détendu assez pour ne pas se sentir comme le travail dur.

Les trois films de médaille d'or étaient Pianissimo (Mino Croce & Guido Wilhelm) d'Italie - ceci a été examiné au festival Movie 2000 d'IAC.   Associacion Argentine De Actores (Sebastian Alfie) d'Argentine et Perfect (Christopher Mander) de Grande-Bretagne qui a été également montrée au  Movie 2000.

World Minute Movie Cup

A pre-selection team sifted out 16 sixty-second movies.  These were screened in pairs and the audience voted for the best of each pair.  The winners were then played off against each other and so on.  Much laughter and debate filled the hall as the final stage approached.  The winner was Defekt from Czechoslovakia about an old lady who crashes her bicycle.  She fails to stop motorists until she pretends to be unconscious.  A truck driver stops at once ... and steals her bike!

Welt Minuziöses FilmCup

Ein Vorwahlteam siebte aus 16 sechzig-zweiten Filmen.   Diese wurden in den Paaren und in den Publikum, die  für das beste jedes Paares gewählt wurden gerastert.   Die Sieger wurden dann weg gegeneinander und so weiter gespielt.   Viel Gelächter und Debatte füllten die Halle, während das abschließende Stadium sich näherte.   Der Sieger war Defekt von der Tschechoslowakei über eine alte Dame, die ihr Fahrrad abbricht.   Sie kann Kraftfahrer stoppen, bis nicht sie vortäuscht, unbewußt zu sein.   Ein LKW-Treiber stoppt sofort... und stiehlt ihr Fahrrad!

Monde Petite Tasse De Film

Une équipe de présélection a tamisé hors des 16 soixante-deuxièmes films.   Ceux-ci ont été examinés dans les paires et   les assistances ont voté pour le meilleur de chaque paire.   Les gagnants ont été alors joués hors fonction les uns contre les autres et ainsi de suite.   Beaucoup de rire et de discussion ont rempli hall pendant que l'étape finale s'approchait.   Le gagnant était Defekt de Tchécoslovaquie au sujet d'une vieille dame qui tombe en panne sa bicyclette.   Elle n'arrête pas des automobilistes jusqu'à ce qu'elle feigne pour être sans connaissance.   Un gestionnaire de camion s'arrête immédiatement... et vole son vélo!

Presentation

Technical Team Imagine the problems of handling so many tapes in umpteen formats, of controlling lights, music, public-address ... and of choosing 5-10 second sequences from each top movie which could be used to remind us of it when the final public judging took place.  All that work fell to a dedicated and cheerful bunch whose only fault is to have introduced us to some bouncy music ("het schoolplein" by Erik Vander Wurff) used to drive everyone out of the theatre at the end of a session.  UK readers will probably hear it soon because we cleared out all stocks from the local record shops!

Darstellung

Stellen Sie sich die Probleme Behandlung also vielen Bändern innen umpteen Formate, der steuernlichter, Musik, Offentlichkeit-adressieren... und vom Wählen von 5-10 sekunden Reihenfolgen von jedem oberen Film vor, der verwendet werden könnte, um uns an ihn zu erinnern, als das abschließende Öffentlichkeit Beurteilen stattfand.   Alle, die arbeiten, fielen zu einem engagierten und freundlichen Bündel dessen einzige Störung uns zu etwas bouncymusik ("hetschoolplein" durch Erik Vander Wurff) vorgestellt haben soll verwendet worden, um jeder aus dem Theater heraus am Ende einer Sitzung anzutreiben.   Britische Leser hören sie vermutlich bald, weil wir heraus alle Vorräte von den lokalen Rekordsystemen löschten!

Présentation

Imaginez les problèmes de la manipulation ainsi de beaucoup de bandes dedans umpteen des formats, des lumières de contrôle, musique, public-les adressent... et de choisir les 5-10 seconde ordres de chaque film supérieur qui pourrait être employé pour nous rappeler lui quand juger final de public a eu lieu.   Tous ce qui fonctionnent sont tombés à un groupe dédié et gai dont le seul défaut doit nous avoir présentés en de la musique de bouncy (" hetschoolplein" par Erik Vander Wurff) employée pour piloter chacun hors du théâtre à la fin d'une session.   Les lecteurs Britaniques l'entendront probablement bientôt parce que nous avons effacé dehors tous les stocks des systèmes record locaux!

Ana and StephenOn the left: Jean-Claude Lejosne.Jean-Claude Lejosne, "Mr. Unica" to many, is the lively, cheerful, apparently tireless translator who includes some Xhosa and Georgian among his languages and effortlessly translates between the three official UNICA tongues: German, French and English. On the right: Ana Uturgauri (Georgia) and Steven Geldof (Netherlands) - both taking part in the Youth Project and helping to translate when required. Ana also starred in the Georgian entry The Fisherman and the Golden Fish based on a Pushkin story.

Auf dem links: Jean-Claude Lejosne, "Herr Unica" zu vielen, ist der lebhafte, freundliche, anscheinend unermüdliche Übersetzer, der irgendein Xhosa und Georgisch unter seinen Sprachen miteinschließt und effortlessly zwischen den drei amtlichen UNICA-Zungen übersetzt: Deutscher, Franzosen und Englisch. Auf dem Recht: Ana Uturgauri (Georgia) und Steven Geldof (die Niederlande) - teilnehmend am Jugendprojekt und helfend zu übersetzen, wenn erforderlich. Ana starred auch im Georgischen Eintrag Den Fischer und die goldenen Fische gründeten auf einer Geschichte Pushkin.

Mehr zum Kommen... Interviews und Klatsch..., der oben auf diese Site in einer Woche oder so geht.

Du côté gauche: Jean-Claude Lejosne, "M. Unica" à beaucoup, est le traducteur animé, gai, apparent inlassable qui inclut un certain Xhosa et Géorgien parmi ses langages et le traduit effortlessly entre les trois langues officielles d'Unica: Allemand, Français et Anglais. Du côté droit: Ana Uturgauri (la Géorgie) et Steven Geldof (Hollandes) - participant au projet de la jeunesse et aidant à traduire une fois requis. Ana starred également dans l'entrée Géorgienne Le Pêcheur et les Poissons d'or ont basé sur une histoire de Pushkin.

Plus à venir... entrevues et bavardage... allant vers le haut sur ce site en semaine ou ainsi.


Share your passions.

Audience silhouette.

Share your stories.

Page updated on 16 January 2011
Contact Webmaster
Data Privacy
find us on facebook Join us on Facebook
Bookmark and Share
UNICA information UNICA member
Company Limited by Guarantee No. 00269085. Registered Charity No. 260467. Authors' views are not necessarily those of the Institute of Amateur Cinematographers. Website hosted by Merula. JavaScripts by JavaScript Source. Menu by Live Web Institute. Art work by Tony Kendle.