IAC logo

The world of non-commercial film and A-V

Events Diary Search
The Film and Video Institute find us on facebook Join us on Facebook

Bookmark and Share
News | Zeitungs | Announcements | International Agenda | Photos | Front page

Nouvelles

L´ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L´UNICA 2003

Lieu: La Salle de Congrès - Varsovie (POL), Centrum Konferencyjne WP, Zwirki i Wigury 9/13, 00-909 Warszawa
Date: Mardi, 19 Aout 2003 - 9 h.


UNICA 2003 À VARSOVIE!

Max Hanslii.Chers amis cinéastes de l'UNICA

J'ai vraiment l'impression que l'UNICA 1997, c'était tout juste hier ou avant-hier. Et voilà que notre manifestation a de nouveau lieu dans ce pays. Je voudrais saisir à nouveau cette occasion pour exprimer les remerciements de l'UNICA aux organisateurs et à ceux qui coopèrent avec eux pour l'énorme travail qu'ils ont pris sur eux.

Tous ceux qui ont participé à cet événement en 1997 ont gardé sans aucun doute le meilleur souvenir de toutes les manifestations à caractère culturel qui ont été organisées, par exemple l'extraordinaire cérémonie d'ouverture du Congrès dans un théâtre ou l'inoubliable performance d'un pianiste devant son piano à queue installé sur une île au milieu d'un grand parc. C'était là des présentations comme on n'a trop peu l'occasion de voir ou d'entendre.

Évidemment, tous les participants qui ont l'intention de participer cette année encore espèrent qu'ils auront à nouveau des surprises de cette qualité. Je suis sur que les organisateurs, cette année encore, sauront "épater" les participants; ne sommes nous pas d'ailleurs dans un pays dont la réputation n'est plus à faire quant à la qualité des activités culturelles. Si j'exprime ces remerciements dès aujourd'hui, c'est que je suis persuadé que Varsovie fera tout son possible pour se montrer sous son meilleur jour.

Les difficultés économiques présentes dans de nombreux pays affectent évidemment aussi les participants potentiels à l'UNICA. Mais nous espérons bien que, malgré tout, nombreux seront les amis de l'UNICA qui se retrouveront à Varsovie pour cet

UNICA 2003 EN POLOGNE !

J'espère donc bien que j'aurai le plaisir de vous saluer à Varsovie à l'occasion de ce sommet international du cinéma non professionnel.

Votre dévoué

Max Hänsli, Président de l'UNICA


top of page

La Tâche Du Critique De Films

Portrait of Franz Rienesl.La grande majorité des films sont faits, non pas pour promouvoir l'art, mais en fait pour faire une profit. Seuls quelques originaux, par exemple les cinéastes amateurs, font des films pour d'autres raisons. Les critiques de films avertis ont pris l'habitude de de désigner leurs suvres comme des éléments d'analyse, meme s'ils ne prennent pas la peine de préciser les modalités du choix des méthodes d'analyse, envers eux-memes et envers leurs lecteurs.

Comment un critique doit-il se comporter, lorsque les amateurs, en tant que membres du jury, exercent cette fonction? Les films ont des niveaux de qualité divers, et ceci est également vrai des films non professionnels.

Lors de l'évaluation, l'argumentation ne devrait pas se limiter à une mise en relief de toute une série de détails en fonction de ses gouts personnels. Car tout film, que soit une suvre d'art ou non, ne devrait pas etre soumis à un jugement fondé sur le seul gout personnel!

Le critique de films ne s'exerce pas de la meme façon, selon qu'il s'agit de cinéma ou de films non professionnels. Il devra faire ressortir, dans son analyse, les intentions sociales qu'il n'est pas toujours facile d'identifier. Il lui appartiendra aussi de comparer le monde virtuel avec les réalités de la société. Quel message le film fait-il passer et dans quelle mesure influence-t-il spectateur? Il devra faire apparaître les idéologies et la pensée sociale cachées à chaque fois que cela nécessaire et ainsi réduire cette influence.

Dans le cas de films qui ne sont pas faits comme des produits commerciaux, le critique (membre du jury) ne devra pas se contenter d'une analyse sociologique, mais doit aussi réfléchir à l'effet produit du point de vue esthétique.

Il devra faire son évaluation en fonction de catégories adéquates (par exemple, le genre, la thématique, les codes cinématographiques).

Le code cinématographique comprend

1. Sémantique du film

La sémantique du film se définit comme la description des signes utilisés dans le film

a) Les éléments changeant la signification d'un film.

Le sens de tout film est déterminé par tout une série d'éléments et la spectateur a à peine conscience de leur existence. Il s'agit des éléments qui ne sont en soi ni porteurs ni constructeurs de sens, d'éléments qui sont donc sans contenu.

b) les éléments porteurs de sens dans le film

Quatre ensembles de signes sont nécessaires pour construire le film par le biais d'éléments porteurs de sens, tout en lui donnant une unité.

2. Syntaxe du film

a) Le plan

Pour procéder à une évaluation, il conviendra en premier lieu de voir quelles sont les informations contenues au niveau de l'image (mise en sccne, décors, dramaturgie, éclairage, caméra, format). En second lieu, il faudra saisir les informations portées par le langage des plans. En troisième lieu, il conviendra d'examiner le contenu de l'information portée par la musique et le bruitage. Le sens d'un plan ne prend naissance que lorsque les trois éléments ont été combinés. En meme temps, il faut toujours avoir à l'esprit le fait que chacun des éléments contient sa propre information.

b) le montage

Pour poursuivre l'analyse, il faudra examiner le montage avec toutes les figures auxquelles il est fait appel.

Lors du montage, les plans individuels sont mis dans une certaine séquence et se structurent en ce que l'on appelle des syntagmes. Ce faisant, la sémantique se renforce et le résultat est supérieur à la somme des sens partiels.

Le critique (membre du jury) devra s'approprier tout cela avant de tirer des conclusions. Comme nous le voyons, ce n'est pas tâche facile pour un critique qui se sent responsable.

Les jugements n'ont de valeur que lorsqu'ils approuvent. Tout jugement négatif, désapprobateur, quelle que soit sa justesse en tant qu'observation, devient faux dès qu'on l'a exprimé. Le constat de "défauts", meme énoncé avec finesse et avec esprit, n'est pas un jugement, mais du bavardage. - Hermann Hesse

Franz Rienesl (AUT) - Conseiller UNICA et vice président de la fédération autrichienne VÖFA


top of page

A toutes les Fédérations Nationales de l'UNICA et à tous les Amis de l'UNICA.

Zurich le 04. 05. 2003

Chers amis cinéastes,

Sur invitation de la fédération allemande, le comité de l'UNICA s'est réuni du 01 au 04 mai à Veitshöchheim (près de Würzburg, DEU). Je voudrais partager avec vous quelques brèves informations sur les résultats de cette réunion et sur les mesures qui y ont été décidées car il est clair qu'elles ont été prises en ayant les fédérations nationales, les clubs et leurs membres. Nous vous serions reconnaissants de les faire paraître dans vos magazines ou bulletins d'information.

Enfin, je voudrais vous demander de commencer à réfléchir sur l'UNICA 2006 ! Comme vous le savez, il est prévu que celui-ci se tienne en Corée, ce qui n'ira pas sans quelques problèmes importants concernant l'organisation et la préparation. Nous vous tiendrons au courant.

Au nom du Comité de l'UNICA

Max Hänsli


top of page

Exigences Auxquelles Les Membres Du Jury De L'unica Sont Soumis

Les constats qui suivent sont fondés sur une expérience remontant à plusieurs années que l'on a pu avoir avec les membres des jurys UNICA; ils ont fait l'objet d'une discussion. Ces exigences représentent une contribution importante pour la bonne marche du jury, des discussions publiques et, finalement, de la séance publique du jury lors de laquelle les médailles et les prix spéciaux sont décernés après vote du jury.

Ces exigences ne sont pas des tracasseries imposées aux membres du jury, mais le résultat d'observations faites au fil des années et qui ont montré qu'il existe des conditions dont la fédération nationale doit informer le candidat au jury avant sa nomination.

Le juré doit remplir les conditions suivantes:

Bien que le juré soit présenté par une fédération nationale, il/elle ne représente pas le pays correspondant, ce qui veut dire qu'il/elle a le devoir d'évaluer aussi les suvres inscrites par son pays d'origine, en toute neutralité.


top of page

Varsovie, la capitale de la Pologne
est située au beau milieu du pays, dans la plaine de Mazovie. Elle s´étale sur deux rives de la Vistule, occupe une superficie de 448 km2 et compte plus de 1 700 000 habitants.

Varsovie est le plus grand centre scientifique et culturel de la Pologne. Elle est le siège de l´Académie Polonaise des Sciences, d´une multitude d´instituts scientifiques et de 18 écoles supérieures, parmi lesquelles l´Université, qui en est la plus vieille, et l´École Polytechnique, qui regroupe le plus grand nombre d´étudiants. Un rôle important dans la vie de la capitale revient à des institutions culturelles telles que la Philharmonie Nationale, le Teatr Wielki (Opéra), les théâtres dramatiques, les bibliothèques, les galeries, les musées; parmi ces derniers, le plus grand est le Musée de l´Archidioccse de Varsovie, avec sa collection de peinture européenne ainsi que le Musée National, qui abrite des expositions permanentes de peinture polonaise, de fresques de Faras (Soudan).

À Varsovie se déroulent des manifestations culturelles de portée internationale, telles que le Concours International de Piano Frédéric Chopin, le Festival International de Musique Contemporaine "Automne de Varsovie", la rencontre musicale "Jazz Jamboree".

Le passé le plus reculé de Varsovie est raconté par des légendes. L´une d´entre elles dit que dans les flots de la Vistule bleue vivait une sirène, moitié femme et moitié poisson, qui prédisait aux pecheurs mazoviens l´établissement d´une cité impérissable.

On ne connaît pas l´âge exact de Varsovie, car l´acte d´érection n´est pas parvenu jusqu´à nos jours. Après 1281, les maîtres de la Mazovie transférèrent leur résidence sur la haute rive de la Vistule, à l´endroit ou s´élève aujourdhui le Château Royal. Dans le meme temps commença à s´y développer la cité. Son emplacement correspondait à l'actuelle Vieille Ville (Stare Miasto).

De nombreux touristes étrangers considèrent leur voyage en Pologne comme une aventure fascinante, et ne cesse de croître le nombre de ceux qui y sont attirés par les affaires ou par les relations culturelles.

Toutefois, nous vous recommandons tout particulièrement une promenade le long de la Voie Royale, qui mène de la Vieille Ville à Wilanow, ancienne résidence du roi Jean III Sobieski. Nous voilà dans la Vieille Ville. Les touristes à viennent pour admirer la beauté des églises gothiques, les remparts, les merveilleuses façades Renaissance et baroques des maisons anciennes. II était vraiment dommage qu'un témoin si magnifique de l'histoire de Varsovie ait été presque entièrement détruit par les nazis mais il est cependant réconfortant de constater que l´ensemble architectural de la Vieille Ville a été soigneusement reconstruit après la Seconde Guerre mondiale. La Vieille Ville est un témoignage tangible du patriotisme de la population varsovienne.

Le symbole de la souveraineté nationale est le Château Royal, bâtisse de style baroque précoce avec des fragments gothiques et à façade rococo du côté de la Vistule. Au Moyen Âge s´y trouvait le château des ducs de Mazovie. Après le transfert de la capitale de la Pologne de Cracovie à Varsovie, il devint la résidence royale officielle (fin du XVle siècle). C´est lrà que fut adoptée la Constitution du 3 Mai, qui était un acte législatif moderne pour son époque. Dans l´entre-deux-guerres, le Château Royal fut la résidence du président de la République polonaise. Ce bâtiment cher à tous les Polonais depuis des siècles, les troupes hitlériennes l´incendièrent en septembre 1939, puis le pillèrent de ses suvres d´art, et le dynamitèrent finalement à la fin de 1944. Le château fut reconstruit grâce aux fonds fournis par la nation tout entière et aussi par les Polonais résidant à l´étranger.

Devant le Château Royal de dresse le plus vieux monument de Varsovie: la colonne du roi Sigismond III Vasa (1644). Elle fut détruite par les occupants allemands 300 ans plus tard. En 1949, la colonne revint à sa place primitive. Cest alors que fut mise en service la voie Est-Ouest, la première artère de communication nouvellement construite après la guerre.

De la place du Château Royal (plac Zamkowy) sort la Voie Royale (Trakt Krôlewski). R gauche s´élève l´église universitaire Sainte-Anne (la partie la plus ancienne remonte à la moitié du XVe siècle), dans le bâtiment contigu fit ses premières expériences de physique Marie Sklodowska-Curie. Un peu plus loin, la Maison de la Polonia (terme désignant la diaspora polonaise), en face habita le créateur de l'opéra national polonais Stanislaw Moniuszko, plus loin - l´écrivain Wladyslaw Reymont (prix Nobel) et, après la guerre, Tadeusz Sygietynski, le créateur de l'ensemble de danses et de chants "Mazowsze" Une belle clôture en fer forgé entoure le square ou se dresse la statue en pied d´Adam Mickiewicz, notre plus grand poète national.

Si nous allons dans la direction de son regard, nous arrivons à la place Zwyciestwa et au Jardin de Saxe (Ogród Saski). L´imposant palais de Saxe fut dynamité par les nazis et il n´en subsiste qu'une partie de la galerie à arcades abritant le Tombeau du Soldat Inconnu.

Après la Seconde Guerre mondiale y furent déposées des urnes contenant de la terre des champs de bataille ou tombèrent des soldats polonais, ainsi que de la terre des charniers renfermant les cadavres des officiers polonais exécutés à Katyn. Devant le Tombeau du Soldat Inconnu a lieu chaque dimanche, à midi, une cérémonie solennelle de relève de la garde.

En bordure de la place se trouve l´hôtel "Victoria", et dans le proche voisinage - le salon d´exposition "Zacheta". Du côté nord se dresse la masse imposante de style classique du Grand Théâtre de l´Opéra et du Ballet, qui fut construit de 1825 à 1833, disposant d´une salle pouvant accueillir 1900 spectateurs. Les billets pour les spectacles autorisent également à visiter l´exposition permanente du Musée du Théâtre, avec entre autres des souvenirs dela célèbre comédienne Helena Modrzejewska. Place Teatralny, on peut voir le monument aux Héros de Varsovie de 1939-1945, appelé communément "Nike de Varsovie".

Dans le palais de Casimir, qui est actuellement le siège du rectorat de l´Université de Varsovie - fondée en 1816 -, se trouvait autrefois la célèbre École des Chevaliers, d´ou sortit entre autres Tadeusz Kosciuszko.

Du haut de son piédestal, Nicolas Copernic regarde passer avec bienveillance les passants dans la rue Krakowskie Przedmiescie. La statue, suvre de Thorwaldsen, fut emportée par les Allemands; à la Libération, elle fut réinstallée devant le palais Staszic, siège de l´Académie Polonaise des Sciences.

À l´extrémité de l´avenue Ujazdowskie, sur le côté gauche, s´étend le Jardin Botanique sur une superficie d´à peine 4,5 ha (un nouveau est en voie d´aménagernent en dehors de la capitale). Près de l´entrée du Jardin Botanique attire l´attention le dôme de l´Observatoire Astronomique.

Au-delà du Jardin Botanique se trouve l´un des plus magnifiques ensembles palais-parc: Lazienki. Cette résidence d´été du dernier roi de Pologne Stanislaw II Auguste Poniatowski est un exemple du classicisme polonais de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Les restaurateurs ont rendu leur splendeur d´antan aux intérieurs, incendiés par les barbares hitlériens, du palais dans l´Île. Le parc Lazienki est à recommander tout particulièrement aux amateurs de musique: s´y trouve en effet un monument à Frédéric Chopin, auprès duquel ont lieu par beau temps, chaque dimanche du printemps à l´automne, des concerts donnés par de célèbres pianistes polonais et étrangers. D´intéressants spectacles sont également proposés par le Théâtre dans l´Île, dont la scène est ornée de ruines "antiques"

Notre promenade à pied prend bientôt fin. Devant nous, il y a encore le palais du Belvédère, de style classique des années vingt du XIXe siècle, ancienne résidence du régent russe, le grand-duc Constantin. Dans l´entredeux-guerres y résidaient le président de la République Stanislaw Wojciechowski, le maréchal Józef Pilsudski. C´est actuellement la présidence de la République polonaise, et c´est là que les ambassadeurs étrangers nouvellement désignés présentent leurs lettres de créance.

Il reste encore quelques kilomctres à faire pour amver au château de Wilanów, possession privée du roi Jean III Sobieski, qui est indéniablement l´un des plus précieux spécimens du baroque polonais. Le château de Wilanów est accessible aux visiteurs en tant que musée, mais il remplit également le rôle de résidence à l´intention des hôtes les plus illustres de notre État. Nous recommandons de faire une promenade à travers le magnifique jardin du château, qui reste ouvert jusqu´à  la tombée de la nuit. Dans le voisinage immédiat se trouve le Musée de l´Affiche, le premier de ce genre au monde.

Si nous traversons la Vistule, il ne faut pas manquer de voir sur la rive droite l´église orthodoxe Sainte-Marie-Madeleine, qui était le plus grand sanctuaire de ce rite dans la Varsovie du XIXe siècle. Non loin de là s´étend le Jardin Zoologique, aménagé 60 ans plus tôt, avec un enclos très original pour les ours bruns, situé en bordure du trottoir et séparé du public par une fosse remplie d´eau.

Rentrons maintenant dans le centre-ville, localisable par la flèche du Palais de la Culture et de la Science, visible des faubourgs les plus éloignés meme. Nous prenons la rue Marszalkowska et arrivons à la place Konstytucji (architecture des années cinquante, significative du réalisme socialiste), ou nous apercevons les chantiers de construction du métro, moyen de transport tellement nécessaire à la capitale polonaise.

Plus loin, l´hôtel "Forum" (à côté, un fragment de vieux mur avec l´une des 360 plaques commémorant les lieux d´exécutions massives de Varsoviens par les nazis), et de l´autre côté de la rue, sur la main gauche, se trouvent les hôtels "Metropol" (derrière le pavillon commercial "Cepelia") et "Polonia".

Vis-à-vis du Palais de la Culture et de la Science, on remarque le complexe architectural appelé "Face Est" composé de grands magasins et de tours d´habitation. Derrière ces bâtiments, on voit la Philharmonie Nationale, de 1901, qui fut détruite pendant la guerre et ensuite rétablie en sa forme ancienne. S´y déroule, depuis 1927, le Concours International Frédéric Chopin, de meme que - depuis 1956 - la manifestation musicale annuelle "Automne de Varsovie".

En bordure de la place Grzybowski exerce ses activités le Teatr Zydowski (Théâtre Juif), à proximité s´élève le bâtiment de l´unique synanogue subsistant à Varsovie, reconstruite d´ailleurs grâce aux deniers publics assignés à cet effet.

Dans le voisinage se trouve le cimetière communal ou sont les tombes des soldats morts sur divers champs de bataille, notamment des insurrections nationales pour l´indépendance, des guerres de 1920 et de 1939, ainsi que les tombes des scouts tués pendant l´Insurrection de Varsovie en 1944 et la tombe symbolique contenant une urne avec de la terre prélevée sur les charniers des officiers polonais assassinés à Katyn.


top of page


Share your passions.

Audience silhouette.

Share your stories.

Page updated on 10 October 2011
Contact Webmaster
Data Privacy
find us on facebook Join us on Facebook
Bookmark and Share
UNICA information UNICA member
Company Limited by Guarantee No. 00269085. Registered Charity No. 260467. Authors' views are not necessarily those of the Institute of Amateur Cinematographers. Website hosted by Merula. JavaScripts by JavaScript Source. Menu by Live Web Institute. Art work by Tony Kendle.